Those days,
I lived with my husband’s parents in their ancestral home in a tiny hamlet
tucked a couple of kilometers from the sea—as the crow flies—dotted with
coconut palms, jackfruit, cashew, and mango trees. It was an old town, a serene
place by the sea. A 17th-century Portuguese church and a nearby Devi temple
stood as symbols of social harmony. I often wondered why my husband’s parents
chose to settle in a village with only half a dozen Muslim families. My
father-in-law, a successful tradesman and highly respected man, was simply
known as Kochukunju Musaliar to the villagers. No one cared that he always wore
a skullcap and a well-groomed goatee or that he faithfully attended the ancient
masjid for five daily namaz. Back then, people didn’t identify others by faith
or attire—those were personal, inconspicuous matters. There were no muezzins
blaring through loudspeakers; the six families took turns announcing the call
to prayer.
The Gulf
Boom brought migration and wealth, and today, neo-rich Muslims who bought land
in the village flaunt their petro-dollar prosperity. With it came a new mosque,
its gaudy ornamentation a stark contrast to the spartan, nondescript ancient
masjid—an enduring symbol like the temple or the Gothic church. My
father-in-law’s objection to using loudspeakers for the azan was ignored. He
argued that loudspeakers were an anachronism in the Prophet’s time and, if
purists insisted on strict adherence to the Quran and Hadith, electronic
gadgets should be anathema. But Gulf money spoke louder, funding the new
mosque.
That serves
as an introduction to the old town by the sea.
As a dutiful
daughter-in-law, I stayed with my husband’s parents while he worked in a city a
hundred kilometers away, returning home on weekends. The village’s laid-back
life captivated me: the perennially flowing river gleaming like silver in the
midday sun, dragonflies and exquisite butterflies, colorful birds with musical
notes, the oriole perched on the guava tree, street dogs wagging their tails
and following me, the dense sacred grove near the temple—awesome to me, eerie
to some—the gentle ringing of temple bells at dusk announcing deeparadhana, and the spirit of Christ I
felt in the ancient church. All were too dear to abandon for city life. My love
for my husband was no less than my love for this old town, though some found my
choice peculiar. He was happy I cared for his parents, and I eagerly awaited
his weekend visits, though we missed each other during the week.
I had a
habit of walking at sunrise, a practice from my schooldays at the Jesuit school
in Ooty. The gentle nip in the morning air was pleasant. I didn’t notice the
man until he caught up with me, slightly out of breath, perhaps trying to match
my brisk pace. I’d often seen him at the gate of a house near the post office,
its façade reeking of Gulf wealth.
“Haa, young
woman, I haven’t seen you around. Are you a visitor?” he asked.
I smiled as
I would at an elderly acquaintance. “No, I live here.”
His
avuncular expression was noticeable. “Oh, pardon this old man; I don’t recall
seeing you. Which household, dear?”
“I’m
Kochukunju Musaliar’s daughter-in-law.”
“Oh, I see.
Pardon me, dear. I was living in my ancestral home in Ranni, but after the
partition, my nephews threw me out—ungrateful scoundrels. They said, ‘Ouseph
Velliappa, get out; you have no place here.’ Luckily, Clara, my son’s wife, is
in Kuwait. She’s a nurse and bought fifteen cents of land to build this house
for me and Josutty. We moved in a few years ago…. your husband didn’t join you
this morning? I guess he’s lazing in bed, tired from last night’s acrobatics.”
He chuckled and winked, halting my walk.
“My husband
works in the city and comes home on weekends,” I said, feeling uneasy.
“Oh,
goodness, Holy Mary, mother of God!” He looked skyward. “How unkind of him to
leave a young woman alone!”
“I’m not
alone. I live with my parents-in-law and take care of them.”
“No, dear,
that’s unfair. A young woman has fantasies… goodness, goodness me! You can
enjoy nuptial bliss only on weekends? How do you manage, dear?” He winked and
chuckled again.
I grew
guarded. “What?”
“You know
what I mean. The acrobatics in bed happen only on weekends. That’s a pity,
dear.”
I was
incensed. Ignoring him, I walked faster, but he kept pace beside me.
“Dear, how
do you tolerate this unkindness? If the female body is neglected for too long,
it tightens up naturally.” He winked and chuckled.
I stopped,
meeting his gaze. “Look, Ammava, I don’t know you, nor do I want to. What’s
your problem to you? My life is my own. You shouldn’t concern yourself with it,
let alone approach me with such outrageous questions and suggestions.”
“Dear, did I
offend you? See it as the avuncular concern of this old man, Ouseph. I’m
advising you out of my experience and care for you. Think how bored you must
be, managing alone. A man has responsibilities to his wife.”
I was livid.
“Do you know this is harassment? If I report you, you’ll face consequences.
Stay away. I don’t need your attention.”
I strode
off, furious. How dare he strike up such a conversation? Ouseph, he said! I
passed the church, where worshippers were leaving after Mass. Glancing back; I
turned toward the police station next to the government primary school. Panting
with rage, I stepped inside.
The
policeman at the entrance said the SI wasn’t in. Ignoring him, I entered. A
constable, about fifty-two, was munching a vada
and sipping tea. Another, with sleepy eyes, scribbled on paper. The older
constable swallowed a bite, eyeing my sweat-drenched T-shirt curiously.
“I’m here to
file a complaint. A man was harassing me. He lives near the post office,” I
said in one breath.
The
constable set his tea aside, took another bite, and stared as if I were an
alien. The sleepy constable glanced up briefly before resuming his scribbling.
“Look, girl,
such cases aren’t our priority today. Everyone’s at the panchayat office for
the minister’s visit to open the new building.”
“But you can
file my complaint. I can identify the man.”
“The SI must
handle this. Besides… women your age and looks should ignore such comments. He
didn’t touch you, did he? No? Then…”
“Sir, are
you waiting for him to assault someone? If he can make such sick remarks to me,
he might molest others.”
“Ayyo, dear, we’re still on night duty
since yesterday evening. Come back tonight; the SI will handle it.”
Speechless,
I glared in disgust and stormed out.
A cold
shower did little to calm my nerves. I barely ate an idli before heading out again, ignoring my mother-in-law’s
concerned glance. I marched to the church and interrupted a small parish
meeting.
“I want to
speak to the priest—Father,” I said breathlessly.
I hadn’t
noticed I was addressing Ouseph himself. The dozen parishioners looked at me
curiously. I repeated firmly, “Where is Father? I need to speak to him.”
“Oh, dear,
what brings Kochukunju Musaliar’s daughter-in-law to our church?” a parishioner
asked.
“I want to
see the priest,” I insisted.
“Dear girl,
Father has retired to his chambers after morning Mass. If we can help, tell
us,” another said.
“Then call
him back.” I sank into a vacant chair.
The more I
thought of Ouseph’s morning smirk, the angrier I grew. A warm hand on my
shoulder startled me. Mariamma Chettathi
looked into my eyes, concerned.
“What is it,
my girl? Fathima’s daughter-in-law is mine too. What troubles you?”
“But how can
that be? She’s not a parishioner, and from another community. Her presence here
is inappropriate,” said Sebastian Muthalali,
who owned the village department store, recently returned from Qatar.
“Kochukunju
Musaliar’s daughter-in-law need not be a parishioner. This church has benefited
from his generosity for years,” an elderly man retorted, silencing Sebastian.
“Tell us,
dear, what happened?” Mariamma Chettathi
asked gently.
I recounted
the morning’s events. By then, Ouseph had slipped away.
“I want
Father here. I’ll wait, or I’ll go to the police.”
“Victor,
fetch Atchan. Tell him to come now,”
Mariamma Chettathi called to a
scrawny lad by the priest’s chamber door.
Victor
returned, shouting, “Atchan’s gone to
town. He won’t be back till late.”
A scooter
roared outside and sped away.
“That’s him,
the priest. He must have slipped out after hearing this. When has Father ever
faced an issue? It’s his creed to avoid them,” Mariamma Chettathi said candidly.
“Koche, don’t you know men often make
lighthearted comments? If you take every word seriously, you’ll have no time
for important matters,” someone in the group remarked.
“Mariamma
Chettathi, will you come with me to that man’s house?” I asked.
After her
persuasion, a small group reluctantly agreed to join me. Sebastian Muthalali excused himself, citing his
store. “Girl, think twice before escalating this. It won’t do your family’s
honour any good. It could become a communal issue, and you’ll bear the brunt.”
“Girls
shouldn’t be so stubborn. This is arrogance. Let it pass,” another man said,
avoiding my gaze.
The motley
group hurried toward Ouseph’s house. Along the way, the muezzin, who calls for
prayer at the mosque, inquired about our hasty march. One member of our group
called out, “Mullakka, come join us!
This concerns one of your people.” Slightly perplexed, Mullakka joined us, but not before casting a derisive glance my
way, scrutinising me from head to toe—clearly disapproving of my T-shirt and
jeans.
We walked to
Ouseph’s house. He was reclining on the verandah, reading a newspaper. A man of
about forty-five emerged, smiling. “Welcome! Is the parish committee collecting
funds early today?”
“No, it’s
about Appachan, your father,”
Mariamma Chettathi said.
I stepped on
to the verandah. “Ammava, please come
out for a moment.”
Ouseph
averted his eyes, muttering, “What, dear girl? What can I do for you?”
“Ammava, why don’t you tell these people
what you said to me this morning?”
“I’m as old
as your grandfather,” he whispered, barely audible.
“Yes, Ammava. That’s what stopped me from
slapping you—your age.”
“Hey, what’s
this woman ranting about? She can’t barge in and insult my father!” the son
said angrily.
“Ouseph, is
it true? You know why we’re here. What you said was gross. You should’ve considered
the holy sacrament before being so offensive to a girl young enough to be your
grandchild. Shameful!” Mariamma Chettathi
said sharply.
“Yes, Appachan makes sleazy comments to me
daily. I told my husband, but he says to ignore it,” a woman of about forty five
said, glancing at her husband and teenage daughter watching from the neighbouring
house.
“That’s what
emboldens men like Appachan. Your
husband should be ashamed. Don’t you have a growing daughter? Would he say the
same if someone targeted her?” I said. The man’s head dipped, and his
daughter’s face remained expressionless.
“Ouseph,
answer yes or no. Is what she says true?” the group’s senior asked.
Ouseph sat
silently, palms supporting his head, eyes downcast, unable to meet ours. His
pitiful state softened my anger; I felt a pang of pity for this cornered old
man. I turned to his son. “Chetta,
who else lives with your Appachan besides
you?”
“What’s that
got to do with this drama?”
“Old age and
loneliness, Chetta. You have friends
and entertainment, but what about the elderly? No one to talk to, to share
feelings or have fun with.”
“Koche, are you saying I don’t care for
my father?”
“Did I say
that, Chetta?”
“Clara sends
a bank draft every month in his name—she doesn’t trust me with money, that foolish
woman. He gets sumptuous meals three or four times a day—mutton, beef, fish. He
has brandy twice a month, television, cable, air conditioning, Yardley soap,
perfume. What more should I provide? Judge for yourselves—I care well for my
father. Don’t expect me to massage his feet all day. Now, off with you.”
“Chetta, your Appachan’s silence speaks for itself—what he said this morning, how
he spends his days. Chechi has a
story too. Who knows how many others do? He’s your parent. It’s kindness to
understand their loneliness and insecurity, which food and brandy can’t cure.
I’ve said enough.” I turned and walked away.
He shouted
after me, “Koche, men crack jokes.
Women should laugh it off.”
“Wonderful,
son!” Mariamma Chettathi hollered in
anguish.
He continued,
“You’re slandering my father. When some mad woman spins a false tale, the
parish follows. You forgot Appachan’s donations.
How do you know she didn’t make passes at him? Her kind of woman could enchant
even an old grandfather lying in his grave.”
Another voice raised from the group—it was Mullakka, his tone dripping with
sanctimonious judgment. “You are right, my boy,” he said. “Dressing contrary to
what is prescribed, and with the intent to lure men. Satan’s work! A woman
should not dare to be like this. Look at her clothes.”
I stopped
and turned, meeting Mullakka’s gaze
before dismissing him with a look. Then I approached Joseutty, glaring at him.
“Call me a slut—it’s the easiest defense, isn’t it? The police warned me that
pursuing this could tarnish my reputation and hurt my family. So be it. Chetta,
your wife works in the Gulf, sending money for this bungalow and your carefree
life. Did your Appachan ever tell you that if she doesn’t have regular sex, her
vagina might sew itself .
I walked
away, leaving a stunned son and a thrilled Mariamma Chettathi, as her expression told. The group likely stood staring
at my receding figure.